НОВОЕ ОБ ИЗВЕСТНОМ "Вьюн над водой" - многие знают эту свадебную песню, даже в кино она звучала. Представляется растение вьюнок, вьющийся подобно лиане над водоемом. Это исходя из значения слова, которое нам известно. Однако такой ли образ тут заложен изначально? Из словаря народных говоров можно узнать, что вьюном называют: 1⃣ Водоворот. "Ванюшка во вьюн попал и захлебнулся сердечный"; 2⃣ Несколько разных видов рыб, имеющих змееобразное извивающееся тело - в том числе, минога и угорь. (А что, они водятся не только в стране любителей суши? Оказывается, и у нас! См. фото) 3⃣ Пиявка; 4⃣ Растение повилика, повитель, тащи-трава; 5⃣ Венок. "Я цветочки срывала, во вьюн завивала". Теперь прикинем, какие из этих значений "вьюна" могут подходить к смыслу песни. Как помните, там идет сопоставление: Вьюн на воде узвивается, Ваня у ворот убивается: Отдайте мое, отдайте мое мое суженое, мое ряженое! То есть Ваня подобно вьюну вьется возле ворот невесты. 1⃣-3⃣Все три "водных" значения (водоворот, рыба и пиявка) подходят под этот образ. Разве что 3⃣пиявку я бы отклонила ввиду сниженной культурной окраски, для свадебной песни едва бы такой образ выбрали. 4⃣Вьюнок (повилика), оплетающий другие растения, в песнях зачастую передает образ крепкой влюбленности. Только он не связан с водой! Допустим, он может по какой-то причине виться НАД водой. Однако в этнографических версиях песни почти всегда "вьюн НА воде". Посмотрите варианты зачина, собранные для нас Википедией: Вьюн на воде извивается / Вьюн над водой извивается / Вьюн на реке извивается / Вьюн во реке извивается / Не вьюн по реке узвивается / Вьюн на воде узвивается / Вьюн на воде увиваетца / Вьюн по речке извивается / Не вьюн по реке возвивается. Теперь, зная другие значения слова, вьюнок кажется подходящим далеко не в первую очередь, правда? Я даже думаю, что версия "над водой" появилась позже, согласуя текст с образом вьюна=вьюнка как значения, единственно известного горожанину. 5⃣И остался у нас венок. Он может развиваться над водой в смысле троицко-купальских гаданий на венках, с замужеством это связано плотно. Но не очень связано с Ваней у ворот, в чем их сходство? Если только гадательный венок кружится в воде, но глагол на "-вивается" странно для этого применять. Итого - я больше всего склоняюсь к рыбе-вьюну🐉. А вы? И слушаем один из этнографических вариантов этой популярной песни.👇 ПС для эрудиции: ВЬЮНом также называют самого молодожена в первый год брака, а молодую - вьюницей. Чествованию их посвящен особый обход - "вьюнишник" после Пасхи, когда молодых опевают под окнами и получают в награду угощения. В данном случае слово, скорее всего, происходит от "юный" (ср. "вьюноша"). А может быть, это название - отсылка к тому же образу ("увивается" за женой), или прямиком к нашей известной песне. Использован Словарь русских народных говоров. Вып. 6. Л.: Наука, 1970